| English/Japanese Dictionary | ![]() |
| Numbers | | A | | B | | C | | D | | E | | F | | G | | H | | I | | J | | K | | L | | M | |
| 1:30 | ichijihan |
| 10 (ten) minutes past | juppun keika |
| 10/ten years | junen |
| 10th/Tenth | dai ju (or tooka) |
| 12/twelve years old | junisai |
| 2/two weeks | ni shuu kan desu |
| 2nd/second | futsuka |
| 3 years | san nen |
| 3rd/third | mikka |
| 40/fourty years of age | yonjussai |
| 4th/fourth | yokka |
| 5th/fifth | itsuka |
| 6 hours | rokujikan |
| 6th/sixth | muika |
| 7th/seventh | nanoka |
| 8th/eighth | yooka |
| 9/nine people | kyu nin |
| 9th/ninth | kokonoka |
| a fear, a danger | osore |
| A friend is coming from America | tomodachi ga amerika kara kimasu |
| about eight o'clock | Hachi ji goro desu |
| about three o'clock | San ji goro desu |
| about three thirty (half past 3) | San ji han doro desu |
| about, around | goro |
| abundantly, innumerbly | obitadashii |
| accident | jiko |
| actually, I have something I'd like to show you | Jitsu wa anata ni omise shitai mono ga arimasu |
| agriculture | nougyou |
| air temperature | kion |
| airfield | hikoujou |
| airplane | hikouki |
| airplane ticket | koukuuken |
| airport | kuukoo |
| alcohol | arukouru |
| also | mo (particle) |
| aluminum or tin foil | gingami |
| always | itsumo |
| AM (morning) | gozen |
| and it is all thanks to you | sore mo subete anata no okage desu |
| angel | tenshi |
| angry (pissed off) / angry (to be) | atamanikuru / okotte iru |
| approval | kaketsu |
| April | shi gatsu or Uzuki |
| are there any vacancies for tonight? | aita heyaga arimasuka |
| Are you alright? What's the matter? | Donaishitan |
| are you busy? | anata wa isogashii desu ka |
| are you going | anata wa ikimasu ka |
| are you going to school tomorrow? | Ashita gakkoo e ikimasu ka |
| are you Japanese? | anata wa Nihon jin desu ka |
| Are you sure it is safe? | daijobu na no ka ne? |
| arrest (to) | taiho suru |
| arrival | touchaku |
| art museum | bijutsukan |
| asshole | iya na yatsu |
| astronaut | uchuu hikoushi |
| at this rate.... | kono bun de.... |
| August | Hachi gatsu or hazuki |
| automobile | jidousha |
| autumn (fall) | aki |
| bad | warui |
| bad girls (young woman who barhop/party) | ike ike gyaru |
| balloons | fusen |
| bank | ginkoo |
| bank account | kouza |
| baseball | yakyuu |
| baseball team | kyuudan |
| bathroom | senmenjo |
| battery | denchi |
| be careful | ki o tsukero |
| beach/ocean | umi |
| beaver | biibaa |
| before | mae ni |
| begin, start (will start) | hajimarimasu (hajimeru) |
| beginning to be violent | abare dashita yo |
| Being able to go into politics is a rare privilege | seiji ga yareru to iu no wa shiawase da zo |
| bicycle | jitensha |
| big/large | ookii |
| Bill is writing a letter now | Biru wa ima tegami o kaite iru |
| bird | tori |
| birthday | tanjoobi |
| blossom | hana |
| boring | taikutsu |
| brand, trademark | shouhyou |
| breakup, dissolution | kaisan |
| bridge | hashi |
| Bring/give me this (that) one | kore (sore) kudasai |
| brown bear | higuma |
| busy (is)/ busy (was) | isogashii/isogashikatta |
| But I had no other choice | shikashi, ko suru shika nai |
| But you're not necessarily without fault, either | shikashi, anata no ho ni mo nami mo hi ga nai ka to ieba so demo nai |
| But, however | demo |
| by all means/definitely | zehi |
| by the way..... | tokorode... |
| call me now and then ok | tokidoki denwa kudasai ne |
| Can I borrow 10,000 yen? | ichiman en kashite kureru |
| can I come in a minute? | chotto agatte mo ii ka na? |
| Can ride/ can not ride | noreru/noremasen |
| can't be helped | shiyo ga nai yo |
| car | karuma |
| cash | genkin |
| catfish | namazu |
| chair | isu |
| championship | yuushou |
| chapter number 44 | dai yonjuyonsho |
| Cheers! | Kanpai |
| cherry blossom festival | sakura matsuri |
| chick, young bird | hina |
| children | todomo |
| church | kyookai |
| circular hair loss (going bald) | enkei datsumo sho |
| city | machi |
| classroom | kyooshitsu |
| clock | tokei |
| closed | shimaru |
| cold (is)/ cold (was) | samui/samukatta |
| cold easily due to low blood circulation, anemia, etc | hiesho |
| colored (autumn) leaves | kouyou |
| company | kaisha |
| completely blind | zenmou |
| confused | komarimasu |
| congratulations | omedetoo gozaimasu |
| construction | kensetsu |
| containing/including wood grain | mokume iri |
| conterfiet goods | nisemono |
| cool | suzushii or kakkoii |
| cow | ushi |
| Coward / cowardly fellow | hikyo / hikyo na yatsu |
| crap | unko |
| crime | hanzai |
| criminal gang | bouryokudan |
| cupboard | todana |
| curse/hex | tatari |
| customers | kokyaku |
| cute | kawaii |
| damn you are annoying, go away | urusee or mukatsuku |
| danger level | kikendo |
| daughter | musume |
| deadline | shimekiri |
| December | Juh ni gatsu or shiwasu |
| dentist | haisha |
| departure | shuppatsu |
| desk | tsukue |
| destruction of evidence | shoko inmetsu |
| detergent | senzai |
| diabetes | tonyo byo |
| dictionary | jisho |
| Did you go somewhere over the weekend? | Shuumatsu doko ka ikimashita ka |
| Did you have a fight with your wife? | fufu genka desu ka |
| Did you say you'll be 35 this year, Tanaka san? | Tanaka san wa kotoshi de sanjugosai dakke |
| different | chigaimas |
| difficult | muzukashii |
| difficult to do | shi nikui |
| dilapidated hospital | onboro byoin |
| discount | waribiki |
| Do you accept credit cards? | kurejiti to kahdo de kaemasuka |
| Do you have any bath towels | basutaoru o onegai shimasu |
| Do you have any forks | hoku o onegai shimasu |
| do you need help carrying (an item) | mutsu masho ka |
| do you need help? | tetsudau masho ka |
| do you understand | wakarimasu ka |
| Do your best (take it easy) | ganbatte |
| Doctor | oishasan or isha |
| document | bunsho |
| don't be nervous/frightened | odo odo suru na |
| Don't I know you from somewhere? | mae ni atta koto aru |
| Don't make a fool of me | Nametonnoka |
| don't move | ugoku na |
| down | shita |
| drawer | hikidashi |
| drill, training | kunren |
| driver (bus/taxi) | untenshu |
| driver's license | unten menkyoshou |
| duck | kamo |
| early (is) /early (was) | hayai/hayakatta |
| earthquake | jishin |
| earthquake's magnitude | shindo |
| east | higashi |
| easy | yasashii |
| egg | tamago |
| elderly people | koureisha |
| electric car | denki jidousha |
| denshi meeru | |
| evacuation | taihi |
| everybody | dare de mo |
| everyday | mainichi |
| everyone is standing up | minna tachi agatte iru |
| excessive drinking | nomi sugi |
| exercise caution/be careful | ki o tsukeru |
| expensive | takai |
| explosion | bakuhatsu |
| expressway | kousoku douro |
| eye opening (spectacular) | me o miharu |
| failure to attend school | futoukou |
| fake, counterfiet | nise |
| famous | yuumei |
| far | tooi |
| fast | hayai |
| fat (guy) | buta |
| father | otosan or chi chi |
| favoritism | hiiki |
| February | ni gatsu or kisaragi |
| festival | matsuri |
| fingers | yubi no |
| finish, close | owaru |
| fire | kaji |
| fire department | shoubou or shoubou syo |
| first | tsuitachi |
| first division | ichibu |
| first snow (of the season) | hatsuyuki |
| fish | sakana |
| floor | yuka |
| flower viewing | hanami |
| fond of | suki |
| food poisoning | shokuchuu doku |
| Foolish Man | o bakana or manukena |
| foolish/trivial | tsumaranu |
| for some reason, I feel so miserable | Nandaka tottemo mijime |
| forcast | yohou |
| foreigner | gaikokujin |
| fragile item | waremono |
| freezing point | hyouten |
| frequently | shiba shiba |
| friday | kinyoubi |
| friend | otomo dachi |
| from this day (starting today) | honjitsu kara |
| front door | genkan |
| fruit | kudamono |
| full | ippai (no) |
| garbage, trash | gomi |
| Gee! It's started to rain | A! Ame ga futte kita |
| George wants a sports car | Joji wa supotsuka o hoshigatte iru |
| GET OUT!! | dete ikinasai |
| give me a knife and fork please | fooku to naifu kudasi |
| go to bed! | mo nenasai |
| gold rim attached | kinbuchi tsuki |
| Golden week (holidays in early may) | gouruden Uiiku |
| good at (skillful) | joozu |
| good evening | konbanwa |
| good example | karei |
| good luck charm | engi mono |
| good mannered/polite | reigi tadashii |
| good morning | ohayo |
| good morning Mr tanaka | ohayo tanaka san |
| good morning neighbor | ohayo gozaimasu o tonari san |
| good weather | ii o tenki |
| Good... all's clear! | yoshi, daijobu da |
| got soaked (wet) | nurete mota |
| governor | chiji |
| grass | kusa |
| greedy | gametsui |
| hair is starting to thin | kami ga usuku nari kakatte iru |
| half past the hour | han (see 1:30) |
| Hanako looks lonely | Hanako wa sabishii yoda |
| handicapped person | shougaisha |
| happiness | takou |
| happy (was happy/past tense) | ureshi (ureshikatta) |
| happy birthday | tanjoubi omedetou |
| hard/tough | katai |
| has become | to natte iru |
| has free time | hima |
| Have you been busy lately? | Saikin isogashii desu ka |
| he | kare wa |
| Head of household | setainushi |
| healthy | genki |
| heard | kitta |
| heart | shinzou |
| heat wave, intense heat | enshiyo |
| heavy rains | ooame |
| heavy snow | ooyuki |
| hectic | memagurushii |
| hello | konnichiwa |
| hemorrhoids | ji |
| her house is this way | ie wa kotchi |
| here | koko ni |
| Hey, none of that. Cut that out! | Kora! |
| hibernation | toumin |
| high blood pressure | ko ketsuatsu |
| high School | koutougakkou |
| high school baseball | koukou yakyuu |
| hmm, that is strange | are. Hen da na |
| Hmmm, I really don't know | un, yoku wakannai |
| hold back the crowds of fans | fan no mure o osaeru |
| home office (a business) | honsha |
| home, dwelling | juutaku |
| hospital | byooin |
| hot (is)/ hot (was) | atsui/atsukatta |
| how are you | ogenki desu ka |
| How come you don't buy it | doshite kawanai n desu ka |
| How do you do | Hajimemashite |
| How is business? | Mokarimakka |
| How is everyone? | mina san o genki desu ka |
| How is it? | doo desu ka |
| How is Japan? | Nihon wa doo desu ka |
| How long does it take to get to...? | ?,,, made dono kurai kakari masu ka |
| How much does it cost | ikura desu ka |
| how much is the fare? | uchin wa ikura desuka |
| how much is this | kore wa ikura desu ka |
| how much longer will you be in Japan? | moo dono gurai nihon ni imasu ka. |
| how much? | nannbo |
| how to drink wine or method of drinking wine | wain no nomi kata |
| How was it? | doo deshita ka |
| husband | otto |
| I am a little busy | chotto isogashii desu |
| I am a student of Japanese language | Watashi wa nihongo no gakusei desu |
| I am not American | Watashi wa Americajin ja arimasen |
| I am not going because I am busy | Isogashii desu kara ikimasen |
| I am undecided myself | Ore jishin mayotteru n da |
| I beg you | onegai desu |
| I believe there are restaurants to the right | migi ni resutoran ga aruto omoimasu |
| I believe there is a telephone to the left | hidari ni denwa ga aruto omoimasu |
| I believe you are aware of that | sono koto o gozoji desu yo ne |
| I can not run very fast | watashi wa amari hayaku hashiremasen |
| I can not even watch TV because I am so busy | isogashii watashi wa terebi mo mirarenai |
| I can speak Japanese a little | Watashi wa nihongo ga sukoshi dekiru |
| I can't live without your love | kimo no koto igai wa kangaerarenai |
| I dont know, believe me | watashi wa shirimasen yo |
| I don't let my feelings show | kanjo o omote ni wa dasanai |
| I don't like it | ki ni iran na |
| I don't think I'll be able to see you for a while | shibaraku aenaku naru to omou |
| I don't understand | wakarimasen |
| I don't want anymore | kekko desu |
| I don't want to get serious | shinken ni naritakunai |
| I don't want to hear any excuses | iiwake nanka kikitakunai ne |
| I drank about three bottles of beer | Biru o sanbon hodo nomimashita |
| I feel thirsty | nodo ga kawakimashita |
| I had no idea | shiranakatta |
| I have a car | watashi wa kuruma ga aru |
| I have a futon in my pocket | poketto ni futon ga haitteru |
| I have enjoyed the meal | gochisousamadeshita |
| I have got to get to that sale | bagen ikanakya |
| I have now achieved one of my aims | kore de mokuteki no hitotsu wa tassei shita wa |
| I have three children | watashi wa kodomo ga sannin aru |
| I hear ya (you said it) | da yo ne |
| I just didn't feel like working today | Kyo wa zenzen shigoto shitakunakute ne |
| I just don't get it | wakannai na |
| I just don't think of myself suited to politics | watashi wa jibun ga seiji ni muite iru to wa omoemasen |
| I kept the door open | Watashi wa doa o akete oita |
| I know | sore wa wakarimasu |
| I know I shouldn't do it.... | yatcha ikan to wakatteru n da ga |
| I loaned money to my friend | Watashi wa tomodachi ni o kane o kashite ageta |
| I love it | dai suki |
| I love you so much I could die | shinu hodo aishiteru |
| I love you very much | gottu sukiyanenn |
| I make so much trouble for you, sorry | omae ni wa mendo kakeru na, suman |
| I need money | boku wa o kane ga iru |
| I never realized | ki ga tsukanakatta |
| I plan to sleep through breakfast | asameshi doki mo nete sugosu keikaku da yo |
| I really can't believe you | Mattaku shinjiraren yo |
| I really envy you | ore kara mireba totemo urayamashii koto da |
| I saw 'a lot' of old temples | furui tera o 'takusan' mimashita |
| I scored (got laid) | nampa shita |
| I see/indeed | naruhodo |
| I swam but Cindi didn't | Boku wa oyoida ga Cindi San wa oyoganakatta |
| I talked with Mr Miller too | Watashi wa Mira san to mo hanashita |
| I think so | soyana |
| I understand | wakarimasu |
| I want a small one | chisai no ga hoshii n desu |
| I want John to go there | Watashi wa Jon ni itte hoshii |
| I want some too. Me too. | Ora mo nomitai. Ora mo. |
| I want to eat sushi | Watashi wa sushi ga tabetai |
| I want to make love to you | kimi to netai |
| I was beaten by bill | Watashi wa biru ni butareta |
| I will ask you next time | kimi wa kondo ne |
| I will be a little late | sukoshi osoku naru tte |
| I wonder if he'll truly be alright | Honto ni daijobu yaro ka ne |
| I wonder if they have forgotten about this | wasurete iru n ja nai ka shira |
| I would like to buy | sore wo kaitai no desu |
| I wrote a book | Boku wa hon o kaita |
| Ichiro gave a scarf to Midori | Ichiro wa Midori ni sukafu o yatta |
| I'd like to be daydreaming on the beach | umibe de botto shite itai |
| I'd like to buy a camera | Kamera ga kaitai desu |
| I'd like to drink beer | biiru ga nomitai desu |
| I'd like to eat sukiyaki | sukiyaki ga tabetai desu |
| I'd like to go to kyooto | Kyooto e ikitai desu |
| I'd like to see a kabuki play | Kabuki ga mitai desu |
| idiot | baka or aho |
| if possible | dekireba |
| If you do it now, it's not too late | ima nara mada osokunai |
| I'll buy it | sore wo kaimasu |
| I'll make supper | boku ga yushoku tsukuru yo |
| I'll need some time to think it over | sukoshi jikan o kudasai |
| I'll try and see what happens | yatte miru |
| I'm embarrased (ashamed) | o hazukashii |
| I'm happy | atashi, ureshii wa |
| I'm hungry | Onaka ga sukimashita |
| I'm in a hurry | isoide imasu |
| I'm not a bit sleepy | zenzen nemukunai zo |
| I'm running but I haven't lost any weight at all | Hashitte imasu ga, chitto mo yasemasen |
| I'm tired | tsukaremashita |
| image, picture | gazou |
| immigration | nyuukoku |
| in danger of being destroyed | kaimetsu no kiki ni aru |
| In front of | mae ni |
| in one day (did something) | ichi nichi ni |
| In other words.... | tsumari..... |
| In the end, it is your decision | saishu teki ni wa omae no handan da |
| in the sink | nagashi ni |
| information | jouhou |
| injury | shougai |
| inside within | naka de |
| instantly | suguni |
| Is it also hot in Japan now? | Ima Nihon mo atsui desu ka |
| Is Mary also an American? | Mearii san mo amerika jin desu ka |
| Is Mr. Smith also an American (mo=also) | Sumisu san mo amerika jin desu ka |
| Is my ?? here | koko ni watashi no ?? ga arimasu ka |
| Is sitting, was sitting | suwatte ru, suwatte ta |
| Is that also yours? | sore mo anta no desu ka |
| Is that so? | so ka |
| Is their camera here? | koko ni karera no kamera ga arimasu ka |
| Is there a bed in the room? | heya ni betto ga arimasu ka |
| Is there a boat? | booto ga arimasu ka |
| Is there a church in the city? | machi ni kyookai ga arimasu ka |
| Is there a menu? | menyuu ga arimasu ka |
| Is there a shell on the sand? | suna no ue ni kai ga arimasu ka |
| Is there a sink? | nagashi ga arimasu ka |
| Is there a telephone here? | koko ni denwa ga arimasu ka |
| Is there a telephone to the left? | hidari ni denwa ga arimasu ka |
| Is your father healthy? | Otosan wa ogenkide irasshaimasu ka |
| isn't it pretty! | kireida ne |
| It could be interesting | omoshiroi kamo shiren |
| it doesn't work | kowarete imasu |
| It has been a long time | Shibaraku desu ne |
| It is a coincidence | guzen da yo |
| It is a good argument | seiron da to omou |
| It is a little cold | chotto samui desu |
| It is extremely dangerous | totemo kiken desu |
| it is fun | tanoshii desu |
| It is hot again today | Kyoo mo atsui na |
| It is hot today | kyoo wa atsui desu |
| it is seven now | Ima shichiji desu |
| It is so nice to have fine weather | Ii otenki de kekko desu |
| It is very cold | totemo samui desu |
| It isn't mine | watashi no de wa arimasen |
| It looks difficult | Yayakoshii na |
| It seems that I resemble my father | watashi wa chichi ni niteiru rashii |
| It slipped my mind | Ukkarisitemashita |
| it takes one hour from here to Osaka | koko kara osaka made kuruma de ichijikan kakaru |
| It was fun | Tanoshikatta desu |
| It will at least get people talking | wadai ni wa naru zo |
| it's a terrible thing | erai koto da |
| It's alright | daijobu |
| It's because you startled it | teme ga odorokasu kara da zo |
| it's cold today | kyoo wa samui desu |
| It's getting cold/chilly | hei konde ki yagatta |
| its good weather today, isn't it? | kyoo wa ii o tenki desu ne |
| It's me! | Watashi wa desu yo |
| it's our current "president" | ima no "shacho" ja nai desu ka |
| it's over/calmed down/died down | osamatta yo da na |
| It's quite amazing to me | fushigi na ki ga suru |
| It's really dirty (something) | sugoku yogorete ru zo |
| It's really pretty warm, isn't it? | attakai n da ne, igai to |
| I've got to work late today | kyoo zangyo na no |
| I've just arrived here (I'm home) | Tadaima |
| January | ichi gatsu or Mutsuki |
| Japanese are superstitious | nihon jin wa engi o katsugu |
| Japanese mafia | yakuza |
| Japan's cultural heritage | Nihon no bunka teki isan |
| Japan's rainfall | Nihon no kou ryo |
| Jim, this is Mr suzuki | Jim san, kochira wa suzuki san desu |
| job seeking | shuushoku |
| John ate an apple | Jon ga ringo o tabeta |
| John came here, but Bill didn't | Jon wa kita ga, biru wa konakatta |
| John was scolded by the teacher | Jon wa sensei ni shikarareta |
| July | shichi gatsu or fuzuki |
| June | roku gatsu or minazuki |
| Just as I thought (expected) | yappari |
| keep off the grass | shibafu ni hairu na |
| key | kagi |
| kind | yashashii |
| kitchen | daidokoro |
| lack of sleep | ne busoku |
| lake | mizu umi |
| late night | yonaka |
| lateness/tardiness | chikoku |
| lawyer/attorney | bengoshi |
| leave me alone | hottoitenka |
| Let me say that I am already over 30 | ittoku kedo, ore wa mo sanju sugite n da zo |
| Let's do it now | ima shiyo |
| let's drink tonight | konban wa nomo yo |
| Let's get in the back seat | bakku shito ni suwaro |
| Let's go for the weekend | shumatsu iko yo |
| let's go together shall we | isshoni iko na |
| letter | tegami |
| license | menkyo |
| license plate | nanbaa pureeto |
| Lies! All lies! | uso da! O uso da! |
| living like a king | ozoku mitai na kurashi |
| light bulb | denkyuu |
| listen | kiku |
| live (residence) | sunde |
| live broadcast | nama chuukei |
| Look into my eyes | boko no me o mite |
| lose one's nerve. be scared | bibitteru |
| lottery | kuji |
| low social standing, a nobody | peepee |
| lumber | mokuzai |
| magazine | Zasshi |
| make cheaper | makete |
| Maki is in the street | dooro ni maki san wa imasu |
| man | otoko |
| managed to gain/reach | kogi tsukemashita |
| March | san gatsu or Yayoi |
| mathematics | suugaku |
| May | go gatsu or satsuki |
| May I ask you to be kind to me | doozo yoroshiku |
| May I have some more tea | O cha onegai shimasu |
| medicine | kusuri |
| meeting hall | kaikan |
| merger (between two companies) | gappei |
| middle aged and older people | chukonen |
| mirror | kagami |
| mistaken or wrong (I was mistaken) | machigatte ru (ore wa machigatte ita) |
| monday | getsuyoubi |
| monkey | saru |
| more | motto |
| mother (yours/someone elses) | haha/okaa san |
| mother in law | o shutome san |
| motorcycle gang, hot rodders | bousouzoku |
| mountain | yama |
| mountain climbing | tozan |
| mounting curiosity | kyomi shinshin |
| move/out of the way | doke |
| movie theater | eigakan |
| Mr ito is my Japanese language teacher | Itoo san wa watashi no nihongo no sensei desu |
| Mr Tanaka's father | Tanaka san no otoosan |
| music | ongaku |
| musical instrument | gakki |
| must clean (something) | soji shinai to |
| my | watashi no |
| my name is ? | watashi no namae wa ? desu |
To be continued...fingers got tired......(^_^)
Back to Home page